Prevod od "o quel" do Srpski


Kako koristiti "o quel" u rečenicama:

Attenti a non strappare questa roba, o quel che ne rimane.
Не могу да рескирам да се то што је остало, поцепа.
ti costera caro magari una manciata di terra o quel sonaglio eolico.
Koštaæe te šaku prašine... Ili možda tog zvona.
Non voglio essere amica di una storpia paralizzata che ascolta i Backstreet Boys, Arvingarna, o quel cazzo che ascolti.
Neæu da se družim sa bogaljem koja sluša "BackStreet Boys" ili koje veæ sranje slušaš!
Ah, ma... questo era il bambino obeso o quel suo nipote di Baltimora?
Ah, ali... da li je to bilo debelo dijete vaš neæak iz Baltimora?
O quel tizio magro con l'amico grosso.
Ili onaj mršavi momak sa debelim prijateljem.
Uh, intendi quel Martin, o quel Martin dietro di lui?
Misliš li onaj Martin, ili Martin iza njega?
Meglio che tiri fuori dal culo qualche asso oltre al ferro di cavallo, o quel piatto sara' mio.
Боље за тебе да имаш пар асова уз ту своју потковицу, јер ова игра је моја.
Ehi, farfallina, perche' non vai a giocare con le bambole, o quel che e'.
Hej dušo, zašto se ne odeš igrati s svojim lutkama.
Otto: "Non abbiamo scelta con Hunt, dobbiamo dargli i 120.000 o quel che è."
Osam, nemamo izbora osim sa 120 hiljada dolara.
Ora, dammi quella merda di floppy o quel CD o qualunque altra merda del cazzo sia...
А сад ми дај тај јебени флопи или ЦД или шта год то срање било!
Se tu... o quel canceroso del tuo capo... raccontate a qualcun altro quello che mi e' successo... vi strappero' via dal petto i vostri grossi e teneri cuori.
Ako ti... ili tvoj kancerogeni šef... isprièate još kome o tome što mi se dogodilo... I išèupati æu vam ta vaša velika i nježna srca.
"Sua Maesta' l'Isterico, " o quel che e', e' pronto a riceverti.
Hej, "Njegovo Histerièno Velièanstvo" ili kako god je spreman za tebe.
Ora tornate nelle vostre stanze a fare i vostri fottuti compiti o quel che e'.
A sada, zašto se ne vratite u svoje sobe i uradite svoje domaæe ili tako nešto?
E' una mia impressione, o quel cavallo si sta mettendo in posa?
Èini li mi se, ili taj konj pozira?
E' come se... sono praticamente il suo nuovo produttore o quel che e'.
To je kao... Ja sam kao njegov novi producent ili slièno.
Ma se ogni volta dico "Ciao Lisa", infine verra' da me e mi dira': "Non mi chiamo Lisa, ma Jennifer" o quel che e'.
Али, сваки пут када будем рекао "Здраво, Лиза", она ће доћи до мене и рећи ће како се не зове Лиза већ Џенифер или тако нешто.
Puoi stare solo con lei per dirle addio o quel che e'.
Biæeš sam sa njom da se oprostiš, ili šta veæ.
Mi piacerebbe farlo io stessa, ma e' molto difficile, con una classe di 20 o 25 o quel che e'...
Bila bih sreæna da to sama mogu, ali..... Jako je teško sa razredom od 20-25 uèenika. Biti profesor...
Mia figlia teme per la mia anima, o quel che ne resta.
Moja æerka se boji za moju dušu, ili ono što je od nje ostalo.
Indica quel momento o quel sentimento specifico di quando due persone vogliono iniziare qualcosa, ma nessuna delle due vuole essere quella che fa il primo passo.
Ona znaèi onaj trenutak ili oseæanje kad dvoje ljudi žele da zapoènu nešto ali ni jedan od njih ne želi da poène prvi.
Ho le allucinazioni o quel ghiaccio viene verso di noi?
Да ли халуцинирам или онај глечер иде према нама?
Non so se al mattino salira' sull'aereo della campagna o quel che dira' la sera.
Ne znam da li æe da uzme kampanjin avion ujutro, ni šta æe uveèe da kaže.
La terapia coinvolge entrambi, percio'... lei dovrebbe portare la donna, o l'uomo, o quel che e', qui per un consulto...
Potreban je tretman za oboje. Tako da osim ako ne dovedete tu ženu, muškarca ili što veæ na razgovor...
Sono certo che se troviamo Greystoke o quel che ne resta troveremo il meteorite.
Siguran sam da æemo... ako pronaðemo Grejstoka, ili ono što je ostalo od njega... pronaæi i meteor.
Vuoi mettere la testa da questo o quel lato?
Gde æeš da staviš glavu, na ovu ili na onu stranu?
Le dara' senz'altro l'autorizzazione, o quel che e'.
Siguran sam da æe vam dati usmeni nalog ili nešto slièno.
Se qualcuno vuole parlare, qualsiasi... spirito, o quel che e'... sono a casa.
Ako neko želi da prièa, neki duh ili tako nešto. Kuæi sam, na raspolaganju.
Silas e' morto, o quel che e', e tu te ne stai li' impalato.
Silas je mtrav, ili šta god, a ti sediš ovde neraspoložen.
Sai dirmi se arrivera' mai un altro numero, o quel virus ha fatto fuori la Macchina per sempre?
Možeš li mi reæi da li æemo ikad dobiti novi broj ili je taj virus uništio tvoju mašinu zauvek?
Perche' combattiamo tra di noi per questo o quel pezzo di terra?
Zašto se borimo jedni s drugima zbog ovog ili onog komada zemlje?
Sarei io il pezzo di merda, o quel coglione che mi pianta in asso?
Ko je sjeban u tom scenariju? Ja? Ili ovaj šupak?
Non dico che tu non sappia cos'e' meglio, o quel che e', ma... sarebbe una grande benedizione per me se lui... potesse rimanere qui e in salute.
Не мислим како ниси тих моћан или тако нешто, већ... осећала бих се тако благословена кад би он... могао ту остати...
Io e il mio amico abbiamo trovato un insediamento su un ponte, o quel che ne era rimasto.
Prijatelj i ja smo pronašli neku bazu na mostu. Ono što je ostalo od nje.
Si può procedere, e lavorare per un certo periodo, poi ci si può fermare e poi c'è da guardare quell'e-mail o quel messaggio.
Tako da ćete biti budniji i raditi posao, a onda ćete se umoriti od toga posla i to je možda vreme da se proveri imejl ili poruke.
Immaginate di essere un brillante imprenditore che è riuscito a vendere con successo quell'idea o quel prodotto al mercato globale e che così è diventato miliardario.
Zamislite da ste sjajan preduzetnik koji je uspešno prodao ideju ili proizvod globalnim milijardama i postao milijarder.
Credete davvero che sarete obiettivi nel chiamare questo o quel candidato per un colloquio?
Da li mislite da biste podjednako bili skloni da pozovete jednog od ova dva kandidata na razgovor?
0.47960305213928s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?